|

La Calle en la que
yo vivo
Extractos del libro: “Die Straße, in der ich wohne”

Una de las torres en el Castillo Real de la ciudad de Nuremberg.

Torre en la entrada principal a la ciudad antigua de Nuremberg. La calle
se llama Calle del Rey.

Los muros de piedra, así como las torres forman parte de la tradición
urbana de Nuremberg
El proyecto en Nuremberg
El estreno del proyecto "La calle donde yo vivo" en toda una ciudad era en
Nuremberg. En Berlín la educación primaria es en todas partes de seis
grados. Eso es diferente en Baviera donde la escuela primaria es de cuatro
grados. (Nuremberg forma parte de la región de Baviera). Hemos decidido
que los niños de los grados 5 y 6 de las escuelas de educación general
básica podían participar también. No hemos extendido el proyecto hacia las
escuelas secundarias con seis cursos y el instituto. Pero era una sorpresa
para nosotros que muchísimos niños del segundo grado (mas o menos 1000
niños) e incluso del primer grado (aproximadamente 600 niños) han
participado.
Estableciendo una comparación con Berlín, los niños participantes de
Nuremberg son más jóvenes. De Marzo hasta Julio del 2001 en total 5035
niños de Nuremberg han descrito sus calles. Hay muchas diferencias en las
descripciones en comparación con los textos de Berlín. En Nuremberg los
niños se quejan menos del ruido, de las ratas, de la basura, de la cagada
de perros y del aire contaminado. Los hombres borrachos y los adictos a
las drogas no son mencionados en Nuremberg tantas veces como en Berlín.
Era significativo que en Nuremberg mas niños han escrito de cosas del
pasado. Los incidentes históricos, como la Segunda Guerra Mundial, y las
conexiones históricas de las ciudades también fueron más descritos. Muchos
niños han contado en la breve historia de su calle lo que unos hombres más
viejos les han contado: Qué aspectos tenía antes la calle y qué cosas
significativas hubo en el pasado.
Los niños han investigado los nombres de las calles, así como de los
monumentos y de algunos edificios especiales con la ayuda de Internet, de
los padres, de los profesores y de las enciclopedias, tanto en Nuremberg
como en Berlín. Y algunos niños han reflexionado sobre la historia y el
origen del nombre de su calle para ellos mismos.
Rennweg – Calle de la corrida
4 grado, Konstantin
Me llamo Konstantin y vivo en el "Rennweg" en Nuremberg. Delante de mi
casa hay una estación de Metro. Se llama también "Rennweg". En un extremo
del "Rennweg" hay una parada de tranvía. En el otro extremo hay una Caja
de Ahorros que ya fue asaltada una vez. Hay poco tráfico. Cada mañana,
cuando voy a la escuela, encuentro a un hombre con su perro de lanas.
Siempre me pregunta lo mismo: "¿Has dormido a tu gusto?" Yo contesto:
"¡Si!" Entonces el dice: "¡Estupendo!" Durante la Segunda Guerra Mundial
hicieron estallar una bomba en una casa del "Rennweg". La familia que
vivió en esa casa tuvo que reconstruirla totalmente. Ahí se encuentra hoy
un aparcamiento. El "Rennweg" es una calle que cambió rapidísimamente.
Pertenece a la historia de Nuremberg.

Uno de los tranvías que ofrece sus servicios en Nuremberg
Lochnerstraße - Calle Lochner
3 grado, Asso
Yo vivo en la Calle Lochner. Juego al fútbol muchas veces y durante
eso destruyo el pasto. A veces el portero lo ve, pero antes de que él
venga para quitarme mi pelota yo me voy. Yo pienso que es buenísimo que el
portero es gordo y que no puede seguirme.

Al fondo puede verse el tranvía en acción.
Elbinger Straße
4 grado, Nina
Vivo en la Elbinger Straße, al lado del "Castillo Tucher", cerca de la
estación del Metro. El "Castillo Tucher" perteneció al Señor Schopper.
Allí se firmó la paz después de la Guerra de 30 Años. Las tiendas de
campaña de los soldados estuvieron donde hoy se encuentra nuestra casa.
Georg-Stefan-Straße
4 grado, Regina
Vivo en la "Georg-Stefan-Straße". Georg y Stefan fueron hijos de la
conocida familia Schalkhaußer en Reichelsdorf. Fueron dueños de un
restaurante al Reichelsdorfer Keller, una antigua cámara frigorífica para
la cerveza de la cervecería Schalkhaußer (el Reichelsdorfer Keller existía
desde el año 1885). La "Georg-Stefan-Straße" empieza donde se encuentra
una sala de baile muy conocida de Nuremberg, donde a veces, en verano,
tocan grupos de música al aire libre. Antes había un gran parque bonito
aquí, con robles, abedules, nogales y piceas. También hoy en día la calle
se encuentra en una zona verde. Casi siempre se oye el canto de los
pájaros. Cerca al Reichelsdorfer Keller hay una estación de trenes rápidos.
Ni el bosque, ni el río Rednitz, ni el canal no están muy lejos.

Concierto al aire libre en la calle Trödelmarkt, en agosto del 2003 como
parte del programa conocido como “El encuentro de los Bardos”. El público
puede asistir gratuitamente a conciertos diversos por todo el centro de la
ciudad antigua.
Höllwiesenstraße – Calle del prado
del infierno
4 grado, Stephan
La calle donde vivo se llama "Höllwiesenstraße". Es largo de más o menos
dos kilómetros. La mitad de la calle pasa por un bosque y tierras de
cultivo. Allí se cultiva de todo: maíz, trigo, papas, cebada, colza e
incluso gigantones. En invierno se puede ver corzos y conejos. En la
segunda mitad de la calle hay casas unifamiliares. Allí vivo con mi
familia. La "Höllwiesenstraße" empieza en un camino hondo que recuerda a
un agujero oscuro o al infierno. Sigue pasando por praderas y campos.
Pienso que el nombre viene de eso. En la mitad de la calle, el semillero
"Schopf" tiene su terreno. Y al fin de la calle está la antigua portería
del monasterio "Grötenbach". Allí vive gente pero la portería ha sido
declarada monumento nacional. Esa es mi calle.
Höhenstraße – Calle de las alturas
1 grado, Jonas
Mi calle se llama "Höhenstraße". Va cuesta arriba. Arriba del todo hay una
curva. A los vecinos de la izquierda no los quiero tanto pero aparte de
ellos quiero a todos. Al lado de la calle hay un bosque bonito. Allí vamos
a toda fuerza por la maleza. Cerca hay un estanque donde podemos pescar.
El guardabosque nos lo ha permitido porque somos gran pescadores. Vivo en
Brunn.

Vista del parque llamado “Wöhrder Wiese”, uno de los pulmones de la ciudad
de Nuremberg. Al fondo puede verse un edificio nuevo.
Ornbauer Straße
4 grado, Sebi
La calle donde vivo, se llama "Ornabuer Straße". Tiene su nombre de un
pueblo pequeño en Mittelfranken que se llama "Ornbauer". Es una calle
corta que empieza al fin del "Hauchberg". En tiempos de guerra hubo un
Flakstellung (cañones antiaéreos) aquí y cuando la gente construyó sus
casas a 1960, encontraron muchas bombas. En mi calle viven muchos ancianos,
pero afortunadamente no muchos niños, sólo unos pocos que además son más
jóvenes que yo. En mi calle no hay mucho tráfico, por eso puedo jugar al
fútbol en la calle. Por eso me gusta vivir en esta calle.
Landgrabenstraße
5 grado, Dominik
La calle donde vivo se llama "Landgrabenstraße". La calle es una calle
principal. En nuestra casa hay mucha vida porque aquí también vive una
familia turca. A veces el marido pega a la mujer en el pasillo de la casa
y la mujer siempre grita: "¡Socorro, socorro"! En medio de la noche. Muy
pocas veces se ve un árbol u otras plantas. Aquí todo está en una zona.
Aquí hay muchos medios de transporte (Metro, Autobús, tranvía). Aquí hay
muchos tipos magníficos, algunas veces se tiene un poco miedo de ellos.
Podemos mirar directamente del salón el paso de la gran tienda Horten.

Nuremberg es una sociedad multicultural. De los 500,000 habitantes el 18%
es extranjero.
Friedrich-Overbeck-Straße - Calle
Friedrich-Overbeck
4 grado, Christoph
Mi calle tiene el nombre de Friedrich Overbeck, un pintor alemán, que
vivió de 1789 hasta 1869. Al comienzo de la calle hay una panadería, al
lado está el hotel "Zirbelstube". Aquí hay unas casas de panaderos y de
hombres que crían palomas. También está mi casa. Después hay solamente mas
pastos con unos caballos y otros pastos. Al final vemos todavía las casas
y el campo del deportivo Worzeldorf y del deportivo Herpersdorf. Y luego
empieza un amplio bosque.
Welserstraße
1 grado, Lisa
Tengo un balcón de 10 metros de largo. Este me gusta mucho pero una cosa
no me gusta nada de nada, porque delante de la puerta de la casa hay tres
cubos de la basura. Huele tanto que tampoco un cochinillo lo soportaría!.

Aquí pueden verse los tachos de basura. Al lado izquierdo los recipientes
para papel y cartón usado, al centro para la basura general y al lado
izquierdo el recipiente para la basura biológica (restos de vegetales) que
a veces por el calor fuerte genera un olor insoportable.
Erlenstegenstraße
3 grado Norman
Vivo en la "Erlenstegenstraße". El nombre "Erlenstegen" viene de la pasada
que cruza el río Pegnitz y de los alisos que crecen por ambos lados. Antes,
Erlenstegen fue un pequeño pueblo de campesinos. Allí estuvo la frontera
entre Alemania y Bohemia. Donde vivo yo, delante de la vieja frontera, hay
una calle que lleva hacia Praga. Se llamó la "Calle Dorada". Detrás de la
"Erlenstegenstraße" hay muchas praderas. Las ovejas vienen muchas veces
allí. Allí puedo jugar muy bien.

Lago en las afueras de la ciudad antigua de Nuremberg.
Pilotystraße
4to grado, Fabian
Mi calle lleva el nombre de Karl von Piloty. El fue un pintor y fue
director de la Academia de Bellas Artes de Munich.
Nuestra calle forma parte del barrio “Jardines detrás del Castillo”. Cada
casa tiene su propio jardín, donde se puede hacer una barbacoa si hay buen
tiempo. Tenemos un balcón con vista al Castillo y se puede ver pájaros (carpinteros)
y murciélagos. Aquí viven muchos niños y mi escuela no está lejos. Frente
a nuestra casa también hay una escuela de Economía Doméstica. Nuestra
calle está separada por la Pirckheimerstaße y al otro lado de nuestra
calle hay un parque infantil pequeño donde jugamos al baloncesto. Además
nuestra calle está muy verde.
Beckstraße
3er grado, Nicola
Yo vivo en la Beckstraße. La casa tiene cuatro pisos. Lo que no me gusta
es que aquí no debemos jugar al fútbol. Por eso pensamos a un juego muy
especial, que se llamo Bowser. Voy a explicárselos a vosotros. Primero
necesitáis un columpio. Hay ocho jugadores. Se llaman Mario, Luigi, Wario,
Yoschi, Tod, Doc, Doc Junior y Princesa. El juego tiene diez niveles y hay
muchisímos países, por ejemplo el país de Bugs-Bunny, el castillo de
Bowser, Sudamérica, África, Brasil y muchas más. Cada jugador tiene que
hacer algunos ejercicios, por ejemplo una competición con el balancín. La
persona que está y tiene tres puntos es el ganador. Después cada uno tiene
que luchar contra él. En cuanto derrotes al ganador estás en el nivel más
alto.
Denisstraße
3 grado, Jennifer
Yo vivo en la Denisstraße. Me da rabia que la gente siempre tira su basura
en el suelo y no en el cubo de basura y pintarrajean las paredes sin razón.
Por ejemplo “Alemania nunca más” o “La basura está en la calle”, “Recupera
tu vida”…
(Expresiones de grafiti anarquistas) No me gusta eso. Me molesta cada vez
que lo veo. Siempre me pregunto porque la gente lo hacen. En mi calle hay
muchos niños extranjeros, niños de Turquía, de Inglaterra, de Yugoslavia,
de Rusia, de Kurdistán, de África y de Grecia.
Descubrí también ratones muertos en los setos de nuestro patio. Los chicos
de nuestra calle juegan al fútbol.

Grafiti en uno de los pasos peatonales.
Glogauer Straße
3 grado, Sami
Glogau es una ciudad en Silesia. Hay un centro comercial en la
Glogauer Straße. En mi calle también viven dos compañeros de mi clase. El
tobogán es pequeño y la arena está mezclada con piedras. Aparte del centro
comercial no hay nada especial en nuestra calle. No vale la pena desear
algo para mi calle. A lo mejor me gustaría que aquí hubiera una piscina
grande pero barata. Lo único que debo hacer es orar por la piscina!
Schloßstraße ( calle del castillo)
3 grado, Ivi
Cada mañana tengo que ir a pie al colegio. En mi camino a la escuela paso
por dos cementerios. Eso es muy tenebroso. Cuando tenía seis años vi a un
hombre de fuego. Seguimos andando, es una verdadera historia. Vi al hombre
de fuego, de verdad.
Mis manos temblaron de miedo, su cuerpo estaba lleno de fuego y su cabeza
también estaba llena de fuego. De verdad vi eso, pero nadie me cree. Pero
vosotros me creeís. Eso pasó hace cuatro años y todavía lo recuerdo. Cada
vez caminando por el colegio estoy pensando en eso cuando el hombre de
fuego fue al cementerio.
Lo vi con mis propios ojos y siempre pienso en este sitio. La historia
inquietante es verdadera. La historia no es una pura invención. Había
visto todo. Lo conté a cada uno, a mi hermana y mi madre pero nadie me
creyó. Entonces le contó a dos compañeros de la clase. Por lo menos ellos
me creyeron. Y quién fue el hombre de fuego tenéis que descubrir vosotros
mismo, quizás que vosotros también me creéis.
Bayernstraße – Calle de Baviera
3 grado, Luisa
Me llamo Luisa. Soy española. En algunos meses cumplo diez años. Vivo en
la Bayernstraße. Puede ser que vamos a mudarnos a otra habitación! Me
alegro mucho! Mi calle: el administrador de nuestra casa es tonto! Es
probable que él ya se jubiló. Ahora mi calle! Un domingo, eran las nueve
de la noche, tuve que salir con mi perro! El perro cogió la escalera abajo.
Llegamos a un bar!
Mi perro se cayó! Un señor me preguntó: “Porqué lloras?” Y yo le dije :
“Mi perro se durmió.” Entonces llamé a mi mamá por el teléfono del señor.
Vino mi padrastro, recogió a mi perro Puma y yo di gracias al señor.
Llamamos a la señora Ludwig. Es una amiga nuestra, siempre nos trae
golosinas. Fuimos al veterinario. Mi hermano no, no le gustan los perros.
El veterinario dijo que mi perro estaba tan enfermo y que sería mejor que
muriera. Yo lloraba toda la noche. Mi hermano no. Personas: mi padrastro
Holly, mi mamá Natalie, mi hermano Rikki, y yo Luisa. Fin!
Regensburger Straße – calle de Ratisbona
3 grado, Hannah
Mi calle es algo fantástico para mi. Se llama Regensburger Straße. En mi
calle a veces pasan cosas brutales. Aquí viven muchos extranjeros, y en
una de las casas viven muchos gitanos, tengo un poco de miedo de ellos. De
vez en cuando se golpean y cuando están borrachos golpean a los niños y
mujeres. En mi calle vive muchísima gente. Algunos son refugiados y el
gobierno a veces les expulsa. Muy cerca de mi calle hay un bosque muy
grande.
La carretera hace dos curvas, detrás de la segunda vivimos nosotros.
Tenemos jardines muy, muy grandes. Todas las casas, son seis en total, con
el jardín de niños siete, están unidas. En realidad me siento muy contenta
en mi calle. Somos muchísimos niños en la calle, pero algunos son muy
estúpidos. En nuestra casa hay ocho niños conmigo diez.
Las casas no son tan altas, solamente hay dos pisos. En cambio son muy
largos. Abajo viven dos familias y arriba también hay dos. Nosotros
vivimos arriba. Detrás de nuestra casa está la Nesch y varias vendedores
de automóviles. También hay un McDonald’s atrás de nuestra casa. Tenemos
que irnos en autobús. Por suerte hay estaciones de autobuses cerca de
McDonald’s y al principio de la calle. Somos todos muy divertidos y
tenemos sitios lindos y verdes para jugar.

Vista de la Regensburger Straße.
Hessestraße – calle de Hesse (famoso
escritor alemán)
Tercer grado, Tamara
Vivo en la Calle “Hessestraße”. Desde allí se tiene por la tarde una buena
vista.
Mi abuela Lotte y mi tío Faruk y mis tres primas y mi tía Daisy viven
también en la Hessestraße. Esto me gusta mucho.
Pero frente a mí también hay muchos árboles y setos y esto me gusta
muchísimo.
Esto era mi calle. Puedo ver la puesta y la salida del sol.
Obere Kanalstraße – calle superior del canal
Tercer grado, Duygu
Vivo en la Calle „Obere Kanalstraße“, y lo que me gusta muchísimo es
que tenemos una gran terraza y que podemos hacer una barbacoa o un pic-nic
y jugar en la terraza.
Lo que no me gusta en absoluto es que durante la noche, cuando estoy
durmiendo, a veces pasa una ambulancia que hace ruidos como “na ni, na ni”.
Por lo demás me gusta todo.
Rothenburger Straße – calle de Rothenburg
Tercer grado, Murat
Vivo en la Calle “Rothenburger Straße”. Lo que no me gusta es que,
cuando estoy durmiendo, viene un ruido, eso me molesta. Es el ruido del
ferrocarril.
Y lo que me gusta es que hay un parque infantil cerca de mi casa que se
llama “Linde”. Siempre juego al fútbol con mi hermano.
Lo que no me gusta de la calle son a veces las peleas. Y en la “Linde”,
cuando están peleándose los niños, viene un hombre y dice “No peleéis!”.
Y en la noche, a las doce, vienen personas y gritan.
Dianastraße – calle de Diana
Tercer grado, Mucahit
Vivo en la Calle “Dianastraße”. Nuestra calle tiene el nombre de la
diosa romana de la caza.
Delante de nuestra puerta de casa la calle es corta, pero cuando andas un
poco, entonces hay un puente. Allí el camino es un poco largo. Cuando
andas un poco, el camino es largo. Delante de todo hay un puente y cuando
mires a la derecha, hay otro puente. En total hay tres puentes. El camino
es corto y largo.
En nuestra calle hay muchas cosas, pero eso es normal. Detrás de nuestra
casa hay un prado, allí los adultos pasean. En nuestra calle hay una
farmacia, y también hay un curso de alemán. Mi madre toma parte en el
curso de alemán y ha logrado aprenderlo. Ahora puede hablar alemán
perfectamente.
Hay un parque, allí hay un tobogán y un columpio de madera largo y sólido.
Si trepas allí es alto. Entonces puedes caer fácilmente. Un niño trepó
allí, entonces se cayó. No podía respirar y vinieron sus padres. Entonces
se fue al hospital. Al cabo de dos dias le ví otra vez. Entonces se fue
otra vez.
En la calle hay un lugar donde se puede jugar al fútbol o al baloncesto.
Cuando jugamos al fútbol, jugamos en ese lugar. Tengo muchos amigos y
siempre jugamos al fútbol.
En nuestra calle nada me parece extraño. A mí me gusta vivir allí, porque
tengo muchos amigos, y cuando mi madre me dice que tengo que ir de compras,
yo puedo ir en seguida. Y me gusta que nuestra calle sea larga, así puedo
ir mucho en bici. Cuando es corta, siempre tengo que girar.
El nombre de mi calle me gusta, pero también me gustaría ponerle el nombre
“Mucistraße”.
Goethering
Tercer grado, Florian
Mi calle tiene el nombre del poeta Goethe. Nuestra calle está trazada
como un aro, por eso se llama “Goethering”, que significa “Aro de Goethe”.
Las casas de mi calle son de distinta altura, hay edificios altos, casas
unifamiliares y casas de vecindad. Gracias a los garajes y aparcamientos
subterráneos existen demasiados parqueaderos. También han pensado en los
niños. En numerosos parques han instalando cajones de arena y mesas de
ping-pong.
En nuestra calle también hay una iglesia, la “Iglesia Paul Gerhard”. La
parroquia protestante intercede mucho a favor de los niños enfermos de
Chernobyl y les hace posible que nos visiten.
En el “Goethering” también hay una residencia de ancianos, donde se cuida
a los ancianos. También hay una tienda donde se pueden comprar revistas y
una panadería. Alrededor del “Goethering” hay un bosque. En la periferia
del este del bosque hay un lugar para educar perros. Frente a ese lugar se
puede ver una caballeriza. Aún habría que mencionar que el “Goethering”
está en la periferia de una reserva ecológica y por supuesto se puede
llegar allí con los medios de transporte públicos. En resumen puedo decir
que hay excelente armonía entre los diferentes edificios y la naturaleza.
La armonía entre las obras de Goethe y mi calle salta a la vista. El aro
se cierra.

La Plaza central de Nuremberg “invadida” de conejos, en homenaje a una de
las obras del artista más representativo de Nuremberg, Alberto Durero. Al
fondo se ve uno de los edificios de la Municipalidad. Al lado izquierdo
puede apreciarse la “Fuente Bella”.
Pettenkoferstraße
Tercer grado, Peri
Mi calle se llama “Pettenkoferstraße”. Tiene el nombre de Max von
Pettenkofer (1818-1901), que fue profesor de higiene de habitación, de
cuidado de la tierra y de teoría de las aguas freáticas en Múnich.
Tenemos un parque, allí solo hay un cajón de arena. Y allí siempre hay
niños altos. Ellos pegan a casi todos los niños. Hasta ahora no me han
pegado, porque nunca voy al parque. En mi calle viven mis amigas Hatun y
Pelin. Son mis mejores amigas en todo el mundo. A mí me gustaría llamar mi
calle “Peristraße”.
Los ancianos nos prohiben jugar en el prado. Creo que a los ancianos les
gusta más los perros que los niños. Yo no creo que la ley dice que los
niños no puedan jugar en el prado. Pero el viejo dice: “Esto destroza el
prado”.
Pero el sol también arruina el prado.
Propsteistraße
Tercer grado, Seda
Hola, me llamo Seda y vivo en la Calle “Propsteistraße”. La
“Propsteistraße” es uns calle larga. El nombre significa: domicilio de un
pastor (la palabra propst significa pastor). Cerca hay un pequeño convento.
En la “Propsteistraße” viven unas familias en chaléts adosados. Los
vecinos son muy amables y comedidos, por eso hay mucha confianza.
Vivo en la “Propsteistraße” desde el noviembre del 2000 y me gusta vivir
allí. Vivo justo frente del bosque. El aire aquí es muy limpio. No hay
fábricas que ensucien el aire.
A mí me gusta mucho vivir aquí, pero los coches conducen muy rápidos,
aunque sólo se deba conducir a 30 km/h. No sé, quizás cambiarán los
conductores y conducirán más despacio.
Hay que cuidar a los niños pequeños, porque ellos pueden ir a la calle.
A mí me parece cómico que la calle se llame “Propsteistraße” y que la
parada de autobuses también se llama “Propsteistraße”.
Antes todo era bosque y estanque. Eso era muy bonito, pero a pesar de eso
la “Propsteistraße” me gusta. Un anciano me contó una vez, yo no sé si es
verdad, que una planta fue echada muchos años después por los aviones de
guerra. Hay una planta extraña en la calle. En mi seto hay una de esas
plantas.
Si yo pudiera escoger un nombre para mi calle, la llamaría la “Calle del
Paraíso”, porque allí hay muchas plantas, flores, aire limpio...
Sonnenstraße - Calle del Sol
1er grado, Markus
Mi calle se llama Calle del Sol. Me gusta mi calle porque hay muchas
cosas cerca. Me gusta mi calle también porque allí viven muchos de mis
amigos. Mi calle es bonita porque hay muchos jardines cerca.
Elbestraße - Calle Elbe
4 grado, Lena
Yo vivo en la Calle Elbe, esa es una gran calle unida. Así llamo las
calles que unen dos calles largas. Pequeñas calles unidas unen dos largas
calles unidas. El nombre Calle Elbe proviene del Río Elbe. El Río Elbe
discurre en Hamburgo. A veces pienso: "¿Por qué no está la Calle Elbe en
Hamburgo?. ¿Y quién pone estos nombres de las calles?." Al principio he
pensado que es la oficina de administración, también que son las personas
que viven en la calle. También he pensado que es la ciudad donde está la
calle. La cosa con Hamburgo era una cosa complicada, pero he encontrado
una solución: Quizás para la gente de Hamburgo es bastante que el río esté
en su ciudad, o quizás en Hamburgo hay una Calle Elbe también. No lo sé y
no voy a pensar en esa cosa. Mi calle hace una pequeña curva, quizás el
río Elbe hace una pequeña curva como esa también?. A veces lo imagino.
Schweinauer Hauptstraße – “Calle Principal de pastoreo de cerdos”
3 grado, Cenk
Yo vivo en la Calle Principal de pastoreo de cerdos. El nombre
proviene de los campesinos que cuidan de sus cerdos en unos pastos que son
pantanos. Así se ha formado la Calle Principal de Schweinau. ("Schweinau"
es la traducción alemán de "Pasto de cerdos"). En el piso arriba de
nuestra casa vive Nuran, una amiga de mi clase. Casi siempre ocurren
sucesos malos. Por ejemplo cuando yo juego al fútbol con mis amigos turcos,
una abuela viene y echa pestes. Si nosotros no oímos, ella viene para
quitarnos nuestro balón. Por eso ya no tenemos un balón ahora. Nunca he
pensado que un suceso malo puede ser como eso.
Felseckerstraße - Calle Esquina de roca
4 grado, Kirill
Yo vivo en la Calle Esquina de roca. No me gusta eso porque mi retorno
de la escuela es cuesta arriba. Mi calle se llama Felsecker porque es una
esquina de roca ("Felsecker" es la traducción alemán de "esquina de roca")
y por eso tengo que ir cuesta arriba. En mi calle hay una pequeña tienda
de productos. Me gusta mi calle cuando yo voy a la escuela porque tengo
que ir cuesta abajo. Desde hace 4 años vivo en esa calle y en Alemania.
Vine de Rusia. Vivir en la Calle Felsecker es mejor que vivir en la calle
donde he vivido en Rusia. Me gusta mucho el nombre "Calle Felsecker", y
suena buenísimo. En la Calle Felsecker los coches pasen raramente. Eso es
muy bueno. La Calle Felsecker está casi al lado de mi escuela. La calle es
bastante larga y un chico de mi clase vive en la Calle Felsecker también.
Slevogtstraße - Calle Slevogt
4 grado, David-Sinan
La calle donde yo vivo no es larga y no tiene características
especiales salvo un jardín donde crecen unos abetos de una altura de 15
metros. Ese jardín es el nuestro. Mi calle tiene el nombre de señor
Slevogt. El señor Slevogt era un pintor, pero no era muy famoso. Mis
vecinos tienen un perro grande llamado Schlampie. Schlampie siempre está
ladrando cuando se pasa la puerta del jardín. Nosotros tenemos un gato
llamado Mini. A Mini le gusta subir a los árboles y Mini trae muchas veces
unas pájaros, unos murciélagos y unos ratones. También tenemos un erizo en
nuestro jardín. Hemos descubierto su nido. Él se llama Rolli. La calle es
ideal para jugar. Me gusta vivir aquí.

Lanzenweg - Camino Lanza
4 grado, Eva
Mi calle se llama Camino Lanza, porque se ha encontrado unos restos de
unas lanzas cuando se construyó esa calle. Si pudiera llamar mi calle como
yo quiero, yo la llamaría "Calle de los niños" porque aquí viven muchos
niños y porque jugar aquí es estupendo. El Camino Lanza es largo y recto,
para decir más exactamente, es una serie. Es un camino y no es una calle
porque no pasa ningún coche. El Camino Lanza fue construido hace 31 años.
En aquellos tiempos se plantó un pequeño abeto en cada jardín. Ahora los
dueños de casa cortan esos abetos porque han crecido muy alto. Es que los
dueños de casa tienen miedo que los abetos pueden caerse. La mayoría de
mis vecinos tienen un pequeño estanque en su jardín, donde en el verano se
bañan muchas ranas. Allí crecen muchas plantas multicolores también. En la
calle hay una fiesta cada año con una gran carpa y con un cerdo a la
parrilla. En el Camino Lanza se colocan todas las nuevas noticias en una
pared de una casita de jardín. Yo conozco todo en mi calle menos la tonta
zona con los edificios nuevos. Aquí viven solamente unos vecinos amables,
me gusta eso. Preferiría vivir en casa de mis abuelos en la ciudad Diebach.
Como no es posible quiero vivir solamente aquí, porque para mí es como yo
si estuviera en un gran parque infantil. Además cuando digo "hola" a mis
vecinos se desarrolla una larga conversación. Me alegro de nuevos vecinos
en nuestra calle.
Eichenstraße - Calle Roble
3 grado, Christoph
Me gusta mi calle porque los vecinos son simpáticos. Pero es muy tonto
que muchos coches pasen y se estacionen aquí. Por eso no es posible jugar
fútbol. La calle donde yo vivo se llama Calle Roble. Yo no sé por qué!
Porque no hay ningún roble. Pero mis padres y yo hemos plantados unos
robles.
Schloßstraße - Calle Castillo
4 grado, Berkay
Mi calle es muy larga. Los números de las casas van de 1 hasta 60.
Dicho sea de paso mi calle se llama Calle Castillo. Además en mi calle
está uno de los siete mejores panaderos de Alemania. La segunda bella cosa
es que hay un museo de tráfico en nuestra calle. Y la tercera, ultima
bella cosa es que hay un castillo en nuestra calle. Por eso el nombre de
nuestra calle es Calle Castillo.
Schwanenweg - Camino Cisne
4 grado, Melanie
Yo vivo en el Camino Cisne. Aquí hay un árbol muy bueno para subir.
Mucha gente va en nuestra calle con la bicicleta. Si nosotros decimos que
no se pueden continuar después del patio del garaje, la gente contesta
solamente que nosotros decimos bobadas y que eso no es verdadero. Pero
cuando ellos vuelven del patio del garaje, ellos nos miran muy mal y pasan.
Quizás piensen que hemos construido aquí un muro en pocos segundos. Pero
otra gente pregunta si es posible pasar por el patio del garaje. Entonces
nosotros decimos que no. Yo estoy muy contenta con mi casa.
Thäterstraße - Calle Thäter,
4 grado, Daniel
Vivo en la Calle Thäter. Señor Doctor Karl Thäter era el director del
parque zoológico muchos años. La Calle Thäter es la directa prolongación
de la calle Balthasar-Neumann. Al final de la Calle Thäter está el "Patio
Corzo". A veces voy allí en bicicleta con mis amigos. "Patio Corzo" es una
zona de unos edificios nuevos. Para contar del Doctor Karl Thäter: El
amaba los pájaros. Por eso las calles que conectan la Calle Thäter con
otras calles se llaman como los diferentes pájaros, por ejemplo: Calle
Cisne. Me gusta mi calle y estoy contento con ella.


Este folleto fue elaborado por Esteban Cuya y Karin Gleixner con la
valiosa cooperación de Petra Schultheiss, Sandra Kraus, Anne Helmreich y
Ramona Müller
Las fotos son de Esteban Cuya y Andrea Heck.
Departamento de Relaciones Internacionales (IB)
Ayuntamento de Nuremberg/Stadt Nürnberg
Weinmarkt 4
90403 Nürnberg
Alemania
Tel.: 0049-911-231-5043
Fax: 0049-911-231-5052
e-mail: karin_gleixner@bga.stadt.nuernberg.de

|